top of page
Search
Writer's pictureCheryl Johnson

¿Cuál es tu objetivo en español e inglés? What is your goal in Spanish or English?

English Version below


Todos estamos motivados para aprender un segundo idioma por diferentes razones. A veces, es un problema urgente de inmigración, estudios internacionales o empleo. En otras ocasiones, es por el desafío intelectual o el deseo de experimentar una nueva cultura. Pero independientemente de la motivación, ¿has considerado cuál es tu objetivo final?

Mi impulso por aprender otros idiomas ha cambiado a lo largo de los años. Para mí, aprender francés fue una decisión por empleo en mi juventud. Pero mi motivación para aprender español ha sido más por el desafío y por viajar, y mi objetivo es poder viajar, quizás vivir / interactuar a diario dentro de un país de habla hispana. No deseo estudiar a un nivel superior o trabajar profesionalmente en español, pero ¿quién sabe qué me depara el futuro?

Estar familiarizado con la forma en que el mundo mide el dominio del idioma es la clave para establecer sus objetivos lingüísticos personales. Nuestro mundo puede tener hasta 7000 idiomas hablados, pero hasta hace relativamente poco, no teníamos una forma común de medir el dominio de un determinado idioma; Europa fue la primera en intentarlo. Con 47 países y más de 20 idiomas principales, era necesario que hubiera una forma de facilitar y crear un nivel común de referencia para la movilidad, la educación y el empleo, y nació el MCER (Marco Común Europeo de Referencia). Desarrollado en la década de 1990 después de años de investigación, su uso se ha extendido ahora a muchos otros países.


Entonces, para poner esto en perspectiva, he establecido mi objetivo final en el rango B1-B2, y actualmente estoy en un A2. La Sociedad Bilingüe Hispana de Edmonton (EHBA) generalmente trabaja en A1-A2 con sus materiales (Aula 1 = A1 y Aula 2 = A2), y algunos de los estudiantes de nivel más avanzado funcionan en el rango B. El rango C1-C2 es más académico y es necesario para estudiar en la mayoría de las instituciones postsecundarias. A veces, incluso los hablantes nativos no se comunican a un nivel C2 completo en su idioma. Me gusta la definición del MCER de Básico (A1-A2), Independiente (B1-B2) y Competente (C1-C2) Para ayudar a ilustrar esto:

¡Adelante, prueba un poco de texto tú mismo! CEFR Checker

Hay muchas otras medidas que existen ahora para medir el dominio del idioma. Cada idioma, cada país y cada institución determinará qué utilizará su país como medida. IELTS, TOEFL, DELE son ejemplos de estándares aceptados en inglés y español. En nuestro mundo de enseñanza de inglés y francés en Canadá, el CLB (Canadian Language Benchmark) se utiliza mucho, especialmente con adultos.

A los estudiantes a menudo se les pide que realicen un seguimiento de su propio progreso en el aprendizaje de idiomas. Esto fomenta la autosuficiencia y el establecimiento de metas, y promueve la responsabilidad y la comunicación con inmigración, escuelas y empleadores. Los estudiantes a menudo usan un portafolio: una colección de documentos que los estudiantes pueden recopilar durante un período de tiempo para demostrar sus logros en el aprendizaje de idiomas.


Pero deja toda esa información de lado y pregúntate, ¿cuál es TU meta? EHBA cree que el aprendizaje de idiomas debe ser agradable y basado en la cultura, pero no incluye evaluación formal en sus cursos. ¡Eso probablemente te sirva! Pero es posible que aún desees evaluar tus propias habilidades y ver si coinciden con tu objetivo final. Aplaudo la mirada continua de la EHBA para mejorar aún más tu aprendizaje: modificar el formato en línea, quizás ampliar el tiempo dedicado a los capítulos de Aula y ralentizar el proceso para que los estudiantes logren mayor confianza en su español. Más tiempo para aprender juntos significa construir una comunidad de EHBA aún mejor y una vez que nuestro mundo se abra nuevamente, veremos que eso se expande aún más.


 

What is your goal in Spanish or English?


We are all motivated to learn a second language for different reasons. Sometimes, it is a pressing issue of immigration, international study, or employment. At other times, it is for the intellectual challenge or a desire to experience a new culture. But regardless of the motivation, have you considered what your end goal is?

My drive to learn other languages has changed over the years. For me, learning French was an employment decision in my youth. But my motivation to learn Spanish has been for the challenge and for travel, and my goal is to be able to travel, perhaps live/interact daily, within a Spanish-speaking country. I do not wish to study at a higher level or to be employed professionally in Spanish, but who knows what the future holds?

Being familiar with how the world measures language proficiency is the key to setting your personal language goals. Our world may have as many as 7000 spoken languages, but until fairly recently, we did not have a common way to measure proficiency in a certain language; Europe was the first to attempt it. With 47 countries and 20+ main languages, there needed to be a way to facilitate and create a common level of reference for mobility, education and employment, and the CEFR (Common European Framework of Reference) was born. Developed in the early 1990s after years of research, its use has now spread to many other countries.


So, to put this into perspective, I have set my end goal to be in the B1- B2 range, and I am currently at an A2. The Edmonton Hispanic Bilingual Association is generally working in A1-A2 with their materials (Aula 1 = A1 and Aula 2 = A2), with some of the more advanced level students functioning in the B range. The C1-C2 range is more academic and is needed to study in most post-secondary institutions. Sometimes even native speakers don’t communicate at a full C2 level in their language. I like CEFR’s definition of Basic (A1-A2), Independent (B1-B2) and Proficient (C1-C2) To help illustrate this:

Go ahead and test a bit of text yourself! CEFR Checker Images/some info thanks to Duolingo.


There are many other methods that exist now for measuring language proficiency. Each language, each country, and each institution will determine what their country will use as a measure. IELTS, TOEFL, and DELE are examples of accepted standards in English and Spanish. In our English and French teaching world in Canada, the CLB (Canadian Language Benchmark) is highly utilised, especially with adults.

Students are often asked to keep track of their own progress in language learning. This encourages self-reliance and goal-setting, and promotes accountability and communication with immigration, schools and employers. Students often use a portfolio: a collection of documents/samples that learners can gather over a period of time in order to demonstrate their achievements in language learning.


However, put all that information aside, and ask yourself, what is YOUR goal? EHBA believes that language learning should be enjoyable and culturally based, but they have chosen to not include formal evaluation in their courses. That probably suits you just fine! But you may still want to assess your own abilities and see if they match up with your ultimate goal. I applaud EHBA’s continual look at making your learning even better: tweaking the online format, perhaps extending the time spent on the Aula chapters and slowing down the process to build the students’ confidence in their Spanish. More time learning together means building an even better EHBA community and once our world opens up again, we will see that expand even more.


118 views0 comments

Recent Posts

See All

Días Para Mujercitas

Estoy jubilada de mi trabajo pagado y ahora tengo un trabajo voluntario a tiempo completo en una maravillosa organización no lucrativa...

Comments


Commenting has been turned off.
bottom of page